Una intérprete italiana se ha negado a traducir para el “peligroso” primer ministro israelí, Benyamin Netanyahu, que está de visita en Italia.
Olga Dalia Padua, quien había sido contactada por la Embajada de “Israel” en Roma y había aceptado inicialmente la oferta de trabajo, luego se negó a ser la traductora del primer ministro del régimen israelí durante su discurso en un evento programado en una sinagoga en Roma el viernes.
“Después de haberlo pensado detenidamente”, escribió en Facebook el miércoles. “No solo no comparto las opiniones políticas de Netanyahu, sino que, en mi opinión, su liderazgo es extremadamente peligroso”.
Se refirió a las protestas masivas y al “movimiento de resistencia civil presente en “Israel” hoy” por parte de quienes se oponen a las reformas judiciales propuestas por Netanyahu destinadas a debilitar el poder judicial, donde él se enfrenta múltiples demandas por corrupción, y aumentar sus propios poderes como primer ministro.
También señaló que después de haber aceptado inicialmente traducir, la negativa absoluta de sus hijos a la tarea la disuadió por completo. “Fueron inquebrantables”.
“Si accedo a cooperar en la traducción de sus palabras, mis hijos no me lo perdonarán”, insistió.
“Estaban decididos: no hay que cooperar con quienes promueven los principios fascistas y reprimen la libertad. Decidí escucharlos”, concluyó Padua.
Mientras tanto, el asediado primer ministro del régimen israelí, que se encuentra en una visita oficial de 3 días a Italia, está preocupado por las masivas manifestaciones de protesta antigubernamentales organizadas en la Palestina ocupada.
La visita de Netanyahu a Italia es una de sus primeras visitas internacionales desde su regreso al cargo en diciembre.
Source: Press TV